Živa gora

Živa gora - Nan Shepherd | Menschenrechtaufnahrung.org Bitja enega dne. Grki in skrivnost obstoja PDF, TXT, FB2. Bitja enega dne. Grki in skrivnost obstoja ePUB. Bitja enega dne. Grki in skrivnost obstoja MOBI. Knjiga je nastala leta 2020. Poiščite knjigo Enodnevna bitja. Grki in skrivnost obstoja na menschenrechtaufnahrung.org.

INFORMACIJE

AVTOR
Nan Shepherd
DIMENZIJA
8,62 MB
IME DATOTEKE
Živa gora.pdf
ISBN
9618836387689

OPIS

Knjiga Živa gora prinaša poetične refleksije, ki jih je med hojo in raziskovanjem gorovja Cairngorms v škotskem Višavju v štiridesetih letih prejšnjega stoletja izpisala škotska pesnica in pisateljica Nan Shepherd, na izid v knjižni obliki pa potem počakala vse do leta 1977. To duhovno raziskovanje surove pokrajine in neukročene narave spada med najboljša potopisna dela, ki so bila kadarkoli napisana v angleškem jeziku. Gora, narava in človek se v tej knjigi tankočutno prepletajo med seboj, tesna povezanost živega in večnega pa v tem lirično povzdignjenem pisanju odpira vrata zaznave intenzivnemu in poglobljenemu dojemanju prvobitne pokrajine in mestu človeka v njej. Gre za knjigo, ki je v svojem času že nakazovala, da je obdobje klasičnih potopisov mimo, saj gre za mešanico poezije v prozi, geopoetskega raziskovanja, preiskovanje narave vedenja, metafizičnega sprehajanja med različnimi religijami ter iskanja ljubezni in povezanosti v vsem, kar nas obdaja. Jezik v knjigi je zračen v obeh pomenih te besede, saj avtorica zaznava nianse v spreminjanju vremena, ki vpliva nanjo in njeno počutje, hkrati pa jo narava spodbuja, da ves čas preizkuša meje jezika in tega, kaj lahko izpove z njim. Živa gora je emocionalna in intelektualna meditacija pesnice, ki je v naravi poslušala odtenke svojih misli in jih ubesedila v enkratno mešanico osebno izpovedne literature in filozofske meditacije. ******* »Mojstrovina … Eno največjih del o naravi, ki so bila kadarkoli napisana v Britaniji.«– Chitra Ramaswamy, The Scotsman»Proza Nan Shepherd je čudovita – bistra kot gorski potok, globoka kot jezero.« – EmilyBooks Blog ******** O avtorici Nan Shepherd (1893–1981), škotska pisateljica in pesnica, je bila pomembna modernistična avtorica, ki je v svojih delih opevala predvsem lepoto škotske narave, lotila pa se je tudi problema ženskega položaja in socialnih razlik v škotski družbi svojega časa. Leta 1915 je diplomirala na Univerzi v Aberdeenu, kjer je nato poučevala angleščino. Upokojila se je leta 1956, a je nadaljevala z urejanjem revije Aberdeen University Review vse do leta 1963. Leto kasneje ji je Univerza podelila častni doktorat. Shepherdova je prvi roman, The Quarry Wood, v katerem je predstavila omejeno in pogosto tragično življenje žensk, objavila leta 1928, tudi v naslednjih delih pa se je posvečala odnosom med ljudmi v majhnih škotskih skupnostih. Knjiga refleksij Živa gora je njeno najbolj znano delo ter klasika škotske literature.Odlomek »Živo goro je v knjižnem pogledu izredno težko opisati. Je hvalnica v prozi? Geopolitična preiskava? Krajevna himna? Filozofsko prevpraševanje o naravi vednosti? Metafizična mešanica prezbiterijanstva in taozima? Noben od teh opisov se povsem ne prilega celoti, čeprav je knjiga deloma vse to. Nan Shepherd sama jo imenuje »pritok ljubezni«, pri čemer »pritok« zaobsega predvsem »izmenjavo« in »vzajemnost« in ne toliko »navala« ali »zastoja«, s pridihom erotike ob besedi »ljubezen«. Jezik v tej knjigi je prevetren v obeh pomenih: vsebuje različne vrste podnebnih razmer, vendar je tudi posledica desetletij stika s »prvinskimi silami«. Tonovsko lestvico te knjige označuje sožitje »jasnosti uma« in »vznikanja čustev«, žanrsko pa prepletanje reportažnega zapisa, memoarske literature, prirodopisa in filozofskega notranjega zrenja. Poživljajoče stvarna je – prevzeta nad različicami cairngornskega granita, nad gorskim svetom, ki »ne počne ničesar, absolutno ničesar, razen, da je, kar je« – in malodane animistična v svojem razglabljanju o vzajemnem delovanju uma in gore.«– Robert Macfarlane, iz spremne besedeo knjigi v drugih medijih Izšlo je na radiu ArsSlovenci v zadnjih letih lahko uživamo v prevodih iz svetovnega kanona naravopisja. Henry David Thoreau, Ralph Waldo Emerson, Aldo Leopold in drugi so dobili glas tudi v slovenskem jeziku. Robert Macfarlane v spremni besedi h knjigi Živa gora piše, da je avtorica Nan Shepherd “gorovje Cairngorms spoznavala bolj ‘v globino’ kot ‘v širino’, zanjo so te gore to, kar so bili Selbourne za Gilberta Whita, Sierra Nevada za Johna Muira in Aransko otočje za Tima Robertsona”. Živa gora je eno redkih naravopisnih del, ki jih je napisala ženska. Silovito pisanje je izvrstno prenesla v slovenščino Miriam Drev. Prevajalka med drugim razmišlja tudi o življenju škotske avtorice, ki je živela precej pred svojim časom.

Šmarna gora 669 m. vir: http://www.smarnagora.com: 3.

- Ljubljana : UMco, 2019. - (Zbirka S terena) Prevod dela: The living mountain ISBN 978-961-7050-34-9 299321088 UMco d.

POVEZANE KNJIGE